Кинофикация
  • Кинотеатры
  • Фильмы
  • Люди
  • Организации
  • Источники
  • О проекте
  • Новости

Письмо А. Шпагина о необходимости качественного субтитрирования иностранных фильмов

Описание

Название Письмо А. Шпагина о необходимости качественного субтитрирования иностранных фильмов
Тип источника публикация в периодике
Входит в состав Советский экран. №15. 1988.
Библиографическое описание Шпагин А. «Быстро, дешево и... плохо» (письмо) // Советский экран. №15. 1988. С. 17.
Содержит программу Нет
Коллекции
  • Письма зрителей в перестройку

Текст

Недавно посмотрел «Кармен» Ф. Рози. Хороший фильм. Огорчила одна деталь: фильм не был субтитрирован. В начале каждого действия давалось краткое содержание – и все. Дальше понимайте как хотите. Чтобы сочувствовать, сопереживать героям, зритель должен понимать, что они поют в данный момент. Для него важно состояние героев в конкретную минуту. А когда на протяжении двух серий все превращается в ребус, это утомляет. К слову сказать, мне приходилось видеть отрывки этой ленты в оригинале, они были субтитрированы английским текстом. А мы, значит, умнее? А у нас все безупречно владеют языком оригинала?

Возможно, все это не стоило бы такого долгого разговора, тем более дело сделано. Но меня тревожит судьба «Отелло» Дзеффирелли. Вот так же решит кто-нибудь, что сюжет трагедии Шекспира всем известен, и «Отелло» останется без субтитров.

А. Шпагин, г. Фрунзе

Связанные объекты

фильм Кармен (Carmen) [Италия - Франция, 1984]
фильм Отелло (Otello) [Италия - Нидерланды - США, 1986]

Кинофикация!


Подписаться на новости проекта


База данных разработана в рамках проекта РНФ №24-28-01068

«Советский кинозритель в транснациональной перспективе: трансформация практик проката, показа и восприятия кино в 1920-1980-е гг.»


Санкт-Петербург — Москва

2025